Eye & Ear

记录   Record
表达   Expression
思考   Thinking

Since  2004 Oct. 18th
At Most 30 mins Every Day
歪酷博客
日 历
网志文件夹
· 所有网志
· 时代 Time
· 阅读 Reading
· 文摘 Academic
· 研究 Research
· 感触 Feeling
· 玄想 Thinking
· 声色 Music & Movie
· 忆旧 Memory
· 背包 Backpacker
· 未分类
搜 索
友 情 链 接
· 唐逸法学时评
· 临渊照影
· 960 梦想·独行
· Educated Education Educator
· “晓宸”故事多
· Cech网盘
· 管理我的Blog

订阅 RSS

0060615

我要啦免费统计

« 上一篇: 2007年8月2日钱塘江杭州七堡段江潮卷人事故 下一篇: 北区靓汤 »
小阿龙 @ 2007-08-03 23:28

原著
大木康:《中国遊里空間:明清秦淮妓女の世界》,東京:青土社,2001年12月。
大木康:《中国遊里空間:明清秦淮妓女の世界》,東京:青土社,2001年12月。
        中国の南京にあった遊里、秦淮(しんわい)。谷崎潤一郎や芥川龍之介も遊んだ、日本の文人の憧れの地でした。妓楼のしくみから妓楼の人々、妓女(遊女)の伝記、街の構造まで、吉原とは比較にならない、豪奢で洗練された今はなきその遊里空間を現代によみがえらせます。時代を超えた散策を楽しめる地図と図版を多数収録。


译著
大木康著,辛如意譯:《風月秦淮:中國遊里空間》,台北:聯經出版,2007年7月。
大木康著,辛如意譯:《風月秦淮:中國遊里空間》,台北:聯經出版,2007年7月。
內容簡介:
        本書介紹明末清初的歷史上著名的綺艷之地,秦淮八艷的故址、《桃花扇》的舞台——南京秦淮。此地在晚明時,有連街的豪奢華樓、國色天香的美女群芳爭豔。秦淮河對岸的江南貢院,每隔三年舉行鄉試科舉,江南地方的才子莫不雲集於此。在秦淮這個香艷的舞台上,誕生了侯方域與李香君、冒襄與董小宛等膾炙人口、傳頌千古的浪漫故事。 
        言及明清文化史,青樓文化是不容忽視的一環。本書聚焦於南京秦淮的青樓,就秦淮的歷史、秦淮居民的生活、秦淮的四季、秦淮的選美活動、秦淮文學等各種相關的角度,解讀這個特殊時空環境的文化。作者曾經單手拿著古地圖,實地造訪秦淮,嘗試在現代風景中發掘四百年前的文物風流。另外,例如谷崎潤一郎、芥川龍之介、佐藤春夫等諸多日本文學名家,也都曾經傾心於南京秦淮的浪漫風流,創作出許多與秦淮相關的文學作品,本書對此也做了詳盡的介紹。 
        通過此書,四百年前的秦淮河畔的綺旎風光,彷彿又在眼前重現。

作者簡介
大木康(OKI, Yasushi),1959年出生於日本橫濱。東京大學文學博士。曾任廣島大學文學部副教授、東京大學文學部副教授,現任東京大學東洋文化研究所教授。專攻中國明清文學、明清江南社會文化史。主要著作有:《中國遊里空間——明清秦淮妓女的世界》(東京:青土社)、《馮夢龍《山歌》研究》(東京:勁草書房)、《明末江南的出版文化》(東京:研文出版)、《明清文人的小品世界》(福岡:中國書店)等書,及其他相關論文多數。2006-2007,於臺灣國立中央大學中文系任客座教授,開設「明清文人專題研究」、「晚明文學與出版」、「中日比較文學」、「日本漢學研究」等課程。
譯者簡介
辛如意,台北市人,政治大學新聞系畢業,名古屋大學國際開發研究科碩士畢業,同研究所博士肄業。《風月秦淮》的文學時光之旅,豐富了在譯本書時期盼表達的唯美意象。另譯有破天神記之《空色勾玉》、《白鳥異傳》、《薄紅天女》。

目次
序章 日本文學中的秦淮
  1芥川龍之介《南京的基督
  2谷崎潤一郎〈秦淮之夜
  3佐藤春夫〈秦淮畫舫納涼記〉 
  4永井禾原《來青閣集》 
  5《板橋雜記》與江戶洒落本 
  6成島柳北的《柳橋新誌》 
  7回顧明末秦淮的時光之旅
第一章 土地的記憶——秦淮前史 
  1秦淮河 
  2六朝金粉
  3陳後主的「玉樹後庭花
  4唐代的秦淮
  5南唐之都
第二章 秦淮遊廓的形成與興衰
  1明朝建立與富樂院
  2十六樓
  3舊院 
  4明末的秦淮 
  5舊院的位置 
  6舊院焚毀與秦淮沒落 
  7清乾隆年間的秦淮復甦 
  8太平天國造成的破壞與重建 
  9民國時代的秦淮
第三章 遊步秦淮 
  1邂逅秦淮跨橋 
  2秦淮的河房 
  3夫子廟(學宮) 
  4南京貢院 
  5書店街
第四章 舊院妓樓一瞥 
  1美的極致 
  2《水滸傳》裡的妓院 
  3酒菜與精品 
  4妓院結構 —— 李香君的閨室 
  5香君故居 
  6關於妓院匾額
第五章 妓院人物百態 
  1妓女 
  2鴇母 
  3ㄚ鬟與保兒 
  4教坊司 
  5幫閑
第六章 妓院的遊樂 
  1找樂子的步驟 
  2妓女的技藝 
  3尋樂指南
第七章 秦淮的四季與習俗 
  1秦淮春和 
  2秦淮盛夏 
  3秦淮秋涼 
  4秦淮初冬
第八章 姑娘的選美競賽與花案名次 
  1花案 
  2妓女與遊行盛會 
  3秦淮的花案 
  4妓女的花案名次 
  5秦淮妓女的嬌美 
  6《金陵百媚》 
  7狀元董年
第九章 秦淮名妓與遊客列傳 
  1秦淮名妓群芳譜 
  2秦淮遊客列傳
第十章 秦淮文學 
  1余懷的《板橋雜記》 
  2《秦懷詩鈔
後記
參考文獻
附錄論文:馮夢龍與妓女

序文 
        我1975-76年在台大歷史系讀書時,選修了京都大學佐伯富教授一門關於中國鹽業史的課程。每次上課時,佐伯教授總是恭謹地將一方精緻的深色「風呂敷」置於講台上,像茶道儀式般,有條不紊地打開方巾,取出講義,開始當日的授課。像是中國的儒者或當代西方紳士的訓練一樣,佐伯教授對穿著的禮節也非常重視,再熱的天氣,授課時也堅持穿西裝、打領帶,一次竟因此中暑昏倒在課堂上,引起一陣騷動。我對佐伯教授當年授課的內容已毫無印象,但對他如儀式般揭開方巾,和中暑昏厥的場景,卻記憶猶新。 
        十年後,我在赴美國留學途中,在東京稍作停留,並前往東大東洋文庫拜訪田仲一成教授。在田仲教授的引領下,參觀了仁井田陞的收藏,算是象徵性地進入了日本漢學的殿堂。此後幾年,為了應付系裡的學分要求,我第三次從日文初級開始,密集地選修日文課。對我和大部份以中國史為專業的美國同學而言,和伶牙俐齒、能言善道的哈佛大學部學生一起牙牙學語的過程,除了徒增挫折感和同仇敵愾的「民族」情感外,日文老師高效率的組織教學,顯然並沒有為我們的日文閱讀能力,帶來脫胎換骨的轉變。但另一方面,我從我的指導教授Philip Kuhn的第一本經典著作Rebellion and Its Enemies in Late Imperial China中,看到他對日本學者的相關研究的介紹和推崇,開始對鈴木中正等人對清朝社會史和民眾叛亂的研究,留下深刻的印象。後來因為研究所需,進一步閱讀了秋月觀瑛、窪德忠、福井康順、酒井忠夫、田仲一成人關於中國佛教、道教、善書和戲曲的研究。 
        現在回想起來,我第一階段密集的日文訓練和對日本漢學的涉獵,其實和我的美國經驗密不可分。而美國漢學界對日文和日本漢學的重視,除了日本漢學在二十上半葉的突出表現和累積的學術傳承外,和二次大戰後,美國漢學的初創萌芽、中國的再次閉關自守及學術傳統的中斷,顯然都有極大的關係。1950-80年代中國的鎖國和學術研究的僵化,切斷了美國學者赴中國蒐集資料和田野考察的主動脈,也大大降低了美國學者對中國學術研究成果的需求,日本的資料收藏和研究成果則佔據愈來愈重要的位置。 
        從1990年左右,我對日本漢學研究的認識,有一段長時間的停滯,其中除了語言障礙、時間不足等因素外,大環境的改變和研究領域的移轉,也都很有關係。中國的開放,在過去二、三十年間對日本漢學的地位及美國漢學中的日本因素的影響,是一個複雜而有趣的問題,我在此僅能提出此一印象式的觀察,而無法深論。但從我自己的經驗來看,研究領域從社會史轉向文化史和明清的士大夫文化及城市生活,卻顯然是我對日本學者的研究成果未能持續關注的主要因素。我過去稍有涉獵的日本學者對明清社會經濟、宗教及民眾叛亂的研究,代表的是日本(及美國)中國研究的主流學術傳統,和我對明清文人文化的新嗜好,顯然有極大的距離。 
        在我這個由俗而雅,從現代到明清的文化轉向中,乾嘉學者和當代中國大陸學者所作的詩詞戲曲的考證、詮釋、年譜編纂和研究論著,提供了基礎而關鍵的助力,讓我進入傳統複雜的士大夫文化的嘗試,不致過於支絀和挫折。而也就在這個試圖進入另一個看似熟悉卻又陌生的文化傳統的過程中,我讀到大木康教授的相關著作,看到另一位現代異邦人,對另一種傳統的文化型態、生活方式,同樣抱持著極大的同情和興趣,並作出細緻而全面的闡釋。我原有的一些遲疑和不確定感因而得到紓減,並能更心安理得的體會發現和探險的樂趣。 
        我之所以不揣冒昧,答應為大木康教授《中國遊里空間》的中譯本寫一篇序言,除了因為我在修改〈桃花扇底送南朝-斷裂的逸樂〉一文時,受益於此書之處甚多,而思有所圖報外,也因為大木教授的這本書重新喚起我對日本學者的中國史研究的興趣,想對日本年輕一代學者在中國文化史、城市史乃至日本近世文化史和城市史的研究,有更多的了解。 
        我在過去十幾年中,研究課題由近代上海轉至清代揚州,並由揚州進而上溯至明末金陵,使用的資料也更具文學色彩。幾年前在構思如何重建明末士人的南京回憶時,更決定用《桃花扇》和《板橋雜記》兩本文學著作,作為重建的基石。大木康教授的這本秦淮研究,雖然徵引資料浩繁,但他以余懷的《板橋雜記》、孔尚任的《桃花扇》和冒襄的《影梅庵憶語》等文學作品作主要根據的出發點,卻和我不謀而合。大木教授在後記中,提到他從大學時代接觸到《板橋雜記》的日譯本開始,就被這本書中的美感經驗所震懾,自此愛不釋手,成為日後寫作本書的主要契機。和我自己也是從大學時代開始,首次接觸日本學者的社會經濟史研究,卻無所長進的經驗相比,大木教授的自敘,一方面顯示出他的早慧,另一方面也透露出文學作品無所不在,浸潤渲染的力量。雖然我第一次閱讀《板橋雜記》的年齡,比大木教授晚了約三十年,但對書中的興亡之感、離亂之情和美學意境,卻有著同樣強烈而難以釋懷的情感,並決定用這本書和《桃花扇》的描述,來重建一個中國城市的繁華歲月。 
        但只有在讀了大木教授的研究和後序後,我才了解到余懷的作品,不僅能穿越時間的阻隔,在幾百年後,對我這樣一個現代的中文讀者產生震撼力,並早在十八世紀,透過各種日文譯本,在鎖國的江戶時代,對日本人的秦淮想像和日本自身的冶遊文學產生極大的影響。如果不是透過大木教授的考訂、爬梳,我們實難想像余懷這一位在中國文學史中相對隱晦的「艷遊文學」作家,竟也像白居易、蘇東坡一樣,在日本文學中佔有一席之地。大木教授從中日文化比較研究的角度探討了余懷、秦淮文學對日本人的秦淮想像和冶遊文學的影響,我有機會為此書的中譯本,略盡棉薄之力,似乎就成為義不容辭的工作。 
        我幾年前讀到美國霍浦金斯大學梅爾清(Tobie Meyer-Fong)教授一篇討論揚州從1600年迄今,不同的文字資料如何作為「文化地圖」,而對不同時期,不同國籍的揚州遊客產生不同的形塑作用。以1930年代為例,同樣帶有殖民色彩的外文旅遊導覽中,英文寫的中國導遊書,往往對揚州卻乏好感。日文的導遊書中,則透過對唐代揚州佛教的介紹,蘇軾、歐陽修的相關詩文,和《揚州畫舫錄》的描述,讓日本遊客有了全然不同的揚州印象。[1]日本人長期對中國傳統、文化和文學作品的浸潤,讓他們在進入中國歷史名城和文化遺跡時,有了和西方人很不同的想像、感知力和美感體驗。 
        揚州如此,南京亦然。大木教授的研究,正好從一個日本人的角度,用大量的書寫、文學和圖像資料呼應了梅爾清精彩的論斷。我們因此進一步了解到,在揚州之外,南京是另一個(或者更重要的)寄託日本人的異國想像的文化名城。以一種近乎偵探小說的筆法,大木教授從芥川龍之介、谷崎潤一郎、佐藤春夫等二十世紀作家以南京為背景的文學作品出發,將我們一步一步地引入一個和Hershatter筆下的二十世紀的上海歡場[2]大異其趣的風月世界。 
        作為一個亡國之都,南京傷感的歷史,當然不始自二十世紀日本人的佔領,也不始自孔尚任、余懷華麗的悼亡、追悔之作。作為一名文學史家,大木教授同時為當代的日文和中文讀者,精確地勾勒出秦淮所承續的文化傳承。從李白的〈登金陵鳳凰台〉:「鳳凰台上鳳凰遊,鳳去樓空江自流。吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古邱。」到南唐李後主的〈破陣子〉:「最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌,揮淚對宮娥。」南京在明亡之前的歷史,其實一直是以一種傷感、唯美的形象流傳於世。大木教授也不時透過文字的考證,指出余懷、錢謙益和六朝文學的傳承之處。 
        雖然大木教授謙稱他並不打算像一個有才情的創作者那樣,活靈活現地呈現秦淮風月的情緻,但全書的結構、佈局和敘事,卻不時透露出作者文學訓練的背景。這個精心搭建的框架,飾以無所不包的細部資料,讓我們對秦淮遊里空間的每一個面向,都有深入的了解。大木教授「上窮碧落下黃泉,動手動腳找資料」的工夫和成果,在我寫〈桃花扇底送南朝-斷裂的逸樂〉一文時受益良多,也讓我再一次體認到日本中國學者紮實的傳統。這裡我只舉兩個例子來說明。 
        不論是在《桃花扇》、《板橋雜記》,還是張岱的《陶庵夢憶》及其他的明人記敘中,都對柳敬亭這位知名的說書藝人,有極深刻的勾畫。也許因為柳敬亭作為一位藝術家的形象過於突出,我完全忽略了他和明末知名的清客丁繼之等人共有的「幫閑」身分。「幫閑」的角色,看似無足輕重,卻是明清士大夫文化和城市逸樂生活中不可或缺的要素。錢謙益的詩作中就有幾十首以丁繼之及丁氏河房為對象,陳寅恪更詳細考證了丁繼之在秦淮河上的丁氏河房,曾一度被錢謙益用為反清復明活動的基地[3]。大木教授在此仔細追溯了幫閑一族的系譜,從孟元老記載北宋都城汴京景象的《東京夢華錄》、記載南宋臨安的《都城紀勝》,到《金瓶梅》中與西門慶廝混的應伯爵,看似細瑣,卻為我們探究明清與宋代城市生活的異同,提供了有用的線索。 
        大木教授藉著豐富多元的資料,將明清秦淮放在一個更悠久的文化傳統中考察,而賦予這個遊里空間更寬廣的意涵的作法,在對「《水滸傳》裡的妓院」一節的描寫中也充分反映出來。故事的場景是《水滸傳》中的頭號俊男燕青,奉宋江之命,前往汴京(今開封)拜訪都城第一名妓李師師,希望藉由李師師與宋徽宗的私情,轉致宋江亟思被朝廷招安的苦心。在引用了《水滸傳》中燕青進入李師師閨房後的相關描述後,大木教授隨即指出這段以北宋汴京為背景的描述和明末江南,乃至秦淮妓院間的關係:
        《水滸傳》故事發展的舞台背景雖然在中國北方,然而成書問世卻在明末的江南地方。宮崎市定曾在論文中指出,《水滸傳》裡描述的房舍屋宅主要是南方建築,而非北方之物。雖然描寫宋代都城汴京的故事經緯,實際上可能反映著江南或是秦淮的風情故趣。 
        大木康教授所承續的日本漢學傳統,讓他營造出的明清秦淮,更加堅實綿密。和在時間、資料上的拓展相輔相成的,則是經由實地的探勘、考察,將秦淮這個可以馳騁無限文學、美學想像的源頭,固著在一塊南北長300公尺,東西寬100公尺的有限土地上。當我沉浸在《桃花扇》和《板橋雜記》所舖陳出的美學情境和亂離之感時,大木教授這段對舊院面積所作的考證,讓我有一種恍然若驚,從文學回到歷史,從想像回到現實的強烈感覺。無限的文學想像和堅硬的地理座標間的張力,讓秦淮的遊里空間變得更耐人尋味。大木教授的深描細究,配合上豐富的地圖、版畫、圖片和照片,讓我們在不同文化、不同時空、不同場景間的穿梭,變得更為悠游裕如。 
        大木教授在哈佛大學訪問一年中,完成此書的初稿,可謂成果豐碩。相形之下,我在哈佛一生懸命,勉強得來的日文知識,則變得後繼乏力,形同具文。另一方面,我最近陸續讀到田仲一成《中國戲劇史》(云貴彬、于允譯,北京廣播學院,2002)、《日本學者研究中國史論著選譯》(北京:中華書局,1992)和本書的中譯本,收獲良多,深深覺得我們對日本學者中國史研究的成果,認識不足,特別期待能看到更多類似譯作的出現。
                                                                               李孝悌
                                                                         2007年5月3日
[1] Tobie Meyer-Fong, “Seeing the Sights in Yangzhou from 1600 to the Present,” 收於黃克武主編,《畫中有話:近代中國的視覺表述與文化構圖》,(中央研究院,近代史研究所,2003),頁237-244。
[2] Gail Hershatter, Dangerous Pleasures : Prostitution and Modernity in Twentieth-Century Shanghai, 中譯本《危險的逸樂:二十世紀上海的娼妓與現代性》,由台北時英出版(2005)。
[3] 陳寅恪,《柳如是別傳》(北京,三聯書店,2001),下,頁1096-1098。




评论 / 个人网页 / 扔小纸条
* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 


 

分类小组论坛
杂谈 , 娱乐、八卦 , 文学、艺术 , 体育 , 旅游、同城 , 象牙塔 , 情感 , 时尚、生活 , 星座 , 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定